アジアのいかしたTシャツ
その8へ← (バンコク・チェンマイ編 その9) →その10へ
日本語以外に中国語も結構流行り/その他のもの
中国語Tシャツいろいろ 元ネタとして、中国モノもかなりあります。残念ながら、中国語はわかりませんので、どのくらいトホホなのかは判断できません。いくつか見てみましょう。 カオサン通り/バンコク/タイ |
福録寿 縁起よさそうというのはわかりますね。 (etsukoさんより掲示板で情報いただきました)禄寿とは七福神の一人で、顔(頭?)が長大の長寿の神様の名前なので、”縁起よさそう”は大正解です。また、七福神は中国伝来との事で、中国語Tシャツの仲間に入れてあげてまちがいなしです。 旧ニューワールドデパート/バンコク/タイ |
富貴 中国語系は、ちゃんとした元ネタが選ばれている気がするのは気のせいか? 国際競技場横マーケット/バンコク/タイ |
天官賜福 これなら買ってもよかったかも。ハングル語入ったカバンとかも見ました。 Siriwatanaマーケット(?)/チェンマイ/タイ |
SAILORMOON へたくそな絵だなぁ。これだけのモノを作る技術あるなら、写実的に模倣する技術もあるだろうに。 Chiang Mai Gateマーケット/チェンマイ/タイ |
はなみ 味の王者 そこらのセブンイレブンで売ってる普通のえびせんです。一応押さえておきましょう。 ホアランポーン駅前セブンイレブン/バンコク/タイ |
ミニミニさきいか 剣先するめ 剣先からわざわざイカを運ぶとも思えないし、絵のイカはそもそもするめではないだろ(もっと細い)まぁ、とりあえず日本の製品のロゴを入れてみたってところでしょうか。あ、うまかったですよ。 ホアランポーン駅前セブンイレブン/バンコク/タイ |
守ってねチャイルドシートでボクの未来 なぜ、こんなモノがタイに?単に絵がかわいいからという理由でしょう。安いのでお土産にはいいですよ。人にあげられるかは別ですが。 ウィークエンドマーケット/バンコク/タイ |
1999祝 優勝 ご声援ありがとうございました Dragons ドラゴンズの優勝はタイにまで知れ渡っているということです。 ウィークエンドマーケット/バンコク/タイ |
オレの/BokeBokeきょうのうんせいチェック!! 日の丸に「オレの」なんでしょう。「きょうの…」の方は以前も紹介してますが、今回両方買ってきたので。 ウィークエンドマーケット/バンコク/タイ |
これはいくらですか こんなにでかい看板にしても、やっぱりこういう字を使うのね。 サイアムセンター/バンコク/タイ |
ぼぶぐげづぐ お店の名前(?)なんだけど、インパクトあるっす。読めないし。 ウィークエンドマーケット/バンコク/タイ |
サイドカー バイクの横に、銀色の箱が。穴が空いてそこに脚を入れる形でおばちゃんが。あ、これサイドカーか。と妙に納得。 チェンマイ/タイ |
チェンマイの夜 うわー。べたな店名だなぁ。ちなみにカラオケ屋。店の雰囲気とかは知りません。その他にも「ふれあい」とかいう名前のところも。日本ならいいけどねぇ。 チャン・クラン通り/チェンマイ/タイ |
Roppongi 日本語話せます。 普通の屋台風でした。隣には札幌屋も。 チャン・クラン通り/チェンマイ/タイ |
入れ墨のデザイン いろいろありますねー。漢字の下に、日本語での読み方、英語での意味。神(kami/God)というように書いてあるんです。それでも入れてしまう西洋人。 ウィークエンドマーケット/バンコク/タイ |
象 いや、なんか震え方がかわいくないか。 チェンマイ/タイ |
カアイシ ちゃんとした和風のモノを売ってたような気がするけど。 猫子さんから、「カマイシ」の間違いではないか?との指摘が。やっぱり間違いか(00.9.1) バンランプー/バンコク/タイ |